Manö-Manö (Cerita Rakyat)
Laosi ba Ba'e
09 Apr 2026, 05:11 GMT+7 | 18 kali dibaca
Me luo aukhu zino, me lõ niha-niha ba mbenua namada Tuha, fahuhuo ira mba’e, laosi. Si mane huhuora.
Ba’e : He laosi, hewisa ba dõdõu mbua ndrima andre khõ namada Tuha?
Laosi : Hana wa õsofu da’õ? Na ufaigi si to’õlõ manõ. Na no asoso ia ba atoru tou ba danõ.
Ba’e : Da’õ wõ nisofugu, hewisa wa’atorunia andrõ. Heza zi ofõna ira moruru, mukoko.
Laosi : Ofõna sa moruru atõ mukoko.
Ba’e : Fasala da’õ, ofõna sa mukoko atõ moruru.
Faoma mowabu’a, lõ i’ila aetu. Afuriatania, momõi mangadu yomo khõ namada Tuha. Oi zara latõrõ lalara zamõsana. Alio mba’e wondrugi yomo, bõrõ me ifa’ema hogu geu. Ahou laosi wondrugi yomo, bõrõ me itõrõ lala sasai’õ.
Me irugi yomo ba’e, itunõ khõ namada Tuha, hadia zalua me fahuhuo irama. Imane Tuha : “ba atulõ khõnia, ba fasala khõmõ.” Imane ba’e: “Atulõ wõ sa da’õ. Ba si mane wõ’i, haniha zi fasala, ba õhuku ia Tuha, taba ia diwou. Ba na ya’o zi fasala, ba tebai õhalõ diwou ndra’o, no angao-ngao. Ba na laosi õhuku, na fasala ia, ba tola õtaba ia diwou me atabõ ia. Mõi ba dõdõ Duha huhuo da’õ.
Lõ ara ba tohare laosi, abõi-bõi ia ba wa’erege dõdõ me anau lala itõrõ. Ha irugi, ifehaga hõrõnia Tuha, imane, “Bõi ta’oya’õ huhuo, sala khõmõ laosi ba atulõ khõ mba’e. iada’e uhuku ndra’ugõ, ba utaba ndra’ugõ diwogu.” Iboho mbawa ba’e wa’iki, no mõna ia, ilau mofanõ. Imane laosi, “Lau Tuha na lõ õtõrõ ziduhu. Na õrino ndra’o dania ba õngongoi ba õfakoli-koli ba mbalanga, ombuyu na atõ, mendrua manõ me lõ boha namagu Tuha.
Lõ iradõ Tuha, ihalõ wamõlõ, itaba mbagi laosi, irino bawu ba mbalanga, ifakoli-koli. Ha talu wamako-makolinia, tema sa mamoka mbu’u laosi, tokana bakha ba hõrõ namada Tuha, fa’alai ndra’o ia. Itahigõ dõdõnia me no ibila’õ huku. Bakole hõrõ namada Tuha. Hadia ni?a’õ sa’ae me no numalõ.
Andrõ ba wa’auri andre, bõi tabila’õ huku, heza zatulõnia, heza zinangeania, da’õ ia. Lõ duhu ofõna mukoko awena moruru. Satulõnia ba singeania ofõna moruru, atõ mukoko.
Hulö zigi sitoba'a lela
Seseorang yang tidak berani mengungkapkan pendapat atau perasaannya